Googleov prevoditelj postaje inteligentniji

Osamnaest godina od osnivanja Googlea i deset godina od pokretanja servisa Google Translate – strojno prevođenje teksta između velikog broja jezika na Googleovom će prevoditelju biti značajno poboljšano. Kako je objavljeno na njihovom blogu, za prijevode će od sada biti zaduženi potpuno novi algoritmi okupljeni u sustav naziva Google Neural Machine Translation (GNMT).

 

U pozadini ove mašinerije stoji računalna neuronska mrežasposobna za strojno učenje, koja će prijevode moći smještati u kontekst, te će tako reducirati broj pogrešnih prijevoda za čak, procjenjuje se, 55 do 85%. Za razliku od dosadašnjih algoritama koji su upisane rečenice dijelili na sastavne dijelove i tako prevodili, GNMT će analizirati cjelokupan tekst i davati ga na prevođenje.

 

Ispočetka novi je sustav davao slične rezultate kao i postojeći, no kroz rad Googleovih inženjera uspio je “naučiti” kako prepoznavati iznimke, prevoditi rijetke riječi i smještati ih u ispravan kontekst. Za početak Googleovci su se uhvatili iznimno teškog zadatka i pokrenuli GNMT za prijevode između engleskog i kineskog jezika, što je jedan od najtežih parova za prevođenje. U narednim mjesecima isti će sustav umjetne inteligencije početi prevoditi i ostalih više od 10 tisuća parova dostupnih u servisuGoogle Translate.

Izvor: Bug.hr

Koristimo kolačiće za pružanje boljeg korisničkog iskustva. Nastavkom pregleda web stranice slažete se s uvjetima korištenja. Kliknite ovdje i saznajte više informacija.Close